Chủ Nhật, 28 tháng 2, 2010

Chương trình học tiếng Hàn BÀI 40: - Bố của bạn làm nghề gì?

Chương trình học tiếng Hàn


BÀI 40: - Bố của bạn làm nghề gì?

--------------------------------------------------------------------------------

Hương: 안녕하세요? Vũ Thanh Hương 입니다. Kính chào quí vị, chào các bạn xem truyền hình. Rất vui được gặp lại quí vị và các bạn trong bài học ngày hôm nay. Như thường lệ tôi và cô Ji Soong Heon sẽ hướng dẫn các bạn học bài. Chúc quí vị cùng các bạn có một giờ học bổ ích và lý thú.



지승현: 안녕하세요. 지승현입니다



Hương: Các bạn có còn nhớ trong bài học trước, chúng ta đã học cách hỏi cũng như cách trả lời về số thành viên có trong gia đình. Chúng ta cùng dành một vài phút để ôn tập.

Để hỏi ai đó câu “gia đình bạn có bao nhiêu người”

Chúng ta nói: 가족이 몇 명이예요?

Và để trả lời cho câu hỏi này, chúng ta dùng mẫu câu: con số + 명이예요.

Ví dụ nếu muốn nói “gia đình tôi có 5 người” thì chúng ta sẽ nói như sau:

다섯 명이예요.

Và khi liệt kê các thành viên trong gia đình, các bạn cần phải biết tới các từ chỉ mối quan hệ gia đình.

Hôm nay chúng ta sẽ đến với một phần mới của chương trình học tiếng Hàn Quốc.

Trước hết, mời các bạn xem băng



Michael xem một tấm ảnh chụp gia đình của 민욱 và đặt nhiều câu hỏi về các thành viên trong gia đình. 민욱 đã trả lời các câu hỏi của Michael là: em gái của anh ấy là y tá, bố anh ấy là giáo viên một trường phổ thong trung học.

Mời các bạn đến với từng cấu trúc trong bài.



Chúng ta sẽ học cách đặt câu hỏi và trả lời về nghề nghiệp của một người nào đó.

Cấu trúc của câu hỏi này là: từ để chỉ thành viên trong gia đình + 뭘 해요?

Và cách trả lời cho câu hỏi trên là:

1/ tên của công ty hoặc tổ chức nơi người đó công tác + 에 다녀요

2/ hoặc tên của nghề nghiệp + 이에요.

Chúng ta đã được học một số từ để chỉ thành viên trong gia đình.

Chúng ta sẽ học thêm một số từ mới nữa. Mời các bạn đọc theo cô 지승현



부모님 (3회)cha mẹ

아버님 bố

어머님 mẹ



여동생은 뭐 해요? /지금 병원에 다녀요.

아버지는 뭘 해요? / 학교애 다닙니다.장면 편집



Michael hỏi 민욱 về nghề nghiệp của em gái và bố của Min Wook

“Em gái của bạn làm nghề gì?”. Trong tiếng Hàn câu này sẽ được nói là



여동생은 뭘 해요?(2회)



여동생은 뭘 해요? Trên thực tế các bạn đã được học mẫu câu này ở những bài trước. Nhưng khi đó chúng ta học mẫu câu này với ý nghĩa “hỏi ai đó đang làm gì”. Còn trong bài học ngày hôm nay, Chúng ta sẽ áp dụng mẫu câu ……+ 뭘해요? để hỏi về nghề nghiệp của một người nào đó.

Khi nhận được câu hỏi của Michael về em gái 여동생은 뭘 해요?

민욱 đã trả lời là “em gái tôi hiện làm việc tại một bệnh viện.”câu này sẽ được nói bằng tiếng Hàn như sau:



지금 병원에 다녀요.(2회)



병원 có nghĩa là “bệnh viện”.

Câu 지금 병원에 다녀요có hai ý nghĩa khác nhau.

- khi muốn nói ai đó phải đến bệnh viện để điều trị bệnh

- Nó cúng có nghĩa là nơi làm việc là bệnh viện.

Và chính vì câu này có 2 nghĩa khác nhau, nên Michael đã hỏi lại 민욱 một câu là 환자인가요? có phải em gái anh ấy là bệnh nhân hay không. 환자 ở đây có nghĩa là “bệnh nhân” chứ hoàn toàn không liên quan đến nghề nghiệp.

Vì vậy khi muốn nói về công việc của ai đó chúng ta có thể sử dụng mẫu câu tên của công ty hoặc nơi công tác + 에 다녀요

Mời các bạn học một số ví dụ với cô 지승현



지승현:

학교에 다녀요.

회사에 다녀요

병원에 다녀요



아니오. 환자가 아니라 간호사예요. /

예, 고등학교 선생님이예요.장면 편집.



Hương: Ngoài mẫu câu chúng ta vừa học, còn có một cách khác để nói với ai đó về nghề nghiệp của mình.

Mẫu câu đó là tên của công việc + 이예요

Thưa cô 지승현 nếu muốn nói là: “không, cô ấy không phải là bệnh nhân, cô ấy là y tá” thì phải nói thế nào?



지승현:

아니에요.

환자가 아니라 간호사예요.(2회)



Hương: ……Từ 간호사 từ có nghĩa là y tá.

Thế muốn nói là “giáo viên cấp 3” thì phải nói thế nào thưa cô 지승현?



지승현: 고등학교 선생님이에요.(2회)



Hương: 고등학교 có nghĩa là trường phổ thông trung học.

Vậy 고등학교 선생님 có nghĩa là giáo viên của trường phổ thông trung học.

Mời các bạn cùng luyện tập thêm với cô 지승현



지승현:

아버지는 선생님이에요?(2회씩)

어머니는 주부에요



BRIDGE

전체 타이틀 데모 브릿지

덤으로 배우는 말



Hương: Bây giờ chúng ta sẽ đến với một số mẫu câu mới trong bài.

Chúng ta sẽ học thêm về phong tục của người Hàn Quốc.

Trong câu nói của người Hàn thường thể hiện một sự kính trọng và lễ độ lớn đối với người lớn tuổi. Có nghĩa là một số mẫu câu chúng ta đã học sẽ là không thích hợp khi hỏi người lớn tuổi hơn.

Một trong số đó là câu hỏi về nghề nghiệp của người đó, nếu chúng ta dùng mẫu câu 뭘 해요? để hỏi người lớn tuổi thì chúng ta sẽ bị coi là bất lịch sự.

Nhưng nếu chúng ta cần thiết phải hỏi một người lớn tuổi về nghề nghiệp của họ, thì chúng ta cũng có một cách hỏi vừa đầy đủ ý nghĩa vừa giữ được phép lịch sự. Câu đó là:



지승현: 실례지만 무슨 일을 하십니까?(2회)



Hương: Bây giờ chúng ta sẽ tổng kết lại những gì được học trong bài hôm nay.

Mời các bạn ôn tập lại từng cấu trúc trong bài.



드라마 따라하기

(드라마 내용 따라하기 반복 3회)



Hương: Bây giờ chúng ta sẽ xem lại đoạn phim một lần nữa.



드라마완성편

한글과발음연습





Hương:Từ bài học hôm nay, chúng ta sẽ chuyển sang một phầnmới.

Rấtnhiều sinh viên nước ngoài học tiếng Hàn đều cho rằng phát âm tiếng Hàn rất khó.Đấy là vì cách phát âm sẽ có sự thay đổi khi một âm nào đó đi sau một âm khác.

Nhưngnếu các bạn biết quy tắc của nó thì việc phát âm sẽ hoàn toàn đơn giản.

Trongbài học hôm nay chúng ta sẽ học về quy tắc phát âm.

Mờicác bạn lắng nghe cô지승현

지승현:비슬!비즐!비츨!(3회)

Hương:Cácbạn có phát hiện được quy tắc đó qua việc luyện phát âm của cô지승현chưa”

빗,빚,빛.Đầu tiên thì cách phát âm không có gì thay đổi nhưng khi chúng ta thêm을vào thì việc phát âm nó đã có sự thay đổi.

(off)

Nó sẽ không còn là빗을nữa mà sẽ trở thành비슬, và thay vì nói빛을chúng ta sẽ nói là비츨'Tại sao lại có sựthay đổi cách phát âm như vậy? Cô지승현sẽ giải thích cho chúng ta.

Khimột chữ kết thúc bằng một phụ âm và chữ sau đó bắt đầu là phụ âm‘ㅇ'thì việc phát âm mới thay đổi như vậy.

Chúngta sẽ luyện tập để hiểu thêm về quy tắc phát âm này. Mời các bạn đọc theo cô지승현

지승현:

책이>채기sách

우산을>우사늘 ô

연필을>연피를 bút chì

Hương:Đãđến lúc chúng ta phải dừng bài học ngày hôm nay.

Chúccác bạn có một kì nghỉ cuối tuần vui vẻ.

안녕히계세요

지승현:안녕히계세요







Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét