Thứ Hai, 18 tháng 10, 2010

Dernier Baisers ( Sealed with a kiss )

Dernier Baisers ( Sealed with a kiss )
Cũng là giai điệu trên nhưng khi Dernier Baisers được viết lại lời Anh với tựa đề Sealed with a kiss thì nó có vẻ được nhiều người biết đến hơn nhưng lại mang ý nghĩa khác. Nhưng điểm chung giữa 2 version là mùa hè và những nụ hôn ngọt lịm.


Chia sẻ Facebook Gửi phản hồi
Gửi tin qua E-mail In tin

Người Pháp nổi tiếng là lãng mạn, vì thế người ta hay ví tiếng Anh dùng để giao tiếp, tiếng Pháp để tỏ tình. Nếu bạn không tin điều đó bạn hãy thử nghe bài hát Sealed with a kiss, bạn sẽ thấy thật giản dị và dễ hiểu, còn bản Dernier Baisers sẽ đem lại cảm giác lãng mạn êm dịu hơn hẳn..

Quand vient la fin de l'été sur la plage
Il faut alors se quitter peut-être pour toujours
Oublier cette plage et nos baisers
Quand vient la fin de l'été sur la plage
L'amour va se terminer comme il a commencé
Doucement sur la plage par un baiser

Le soleil est plus pâle mais nos deux corps sont bronzés
Crois-tu qu'après un long hiver notre amour aura changé ?
Quand vient la fin de l'été sur la plage
Il faut alors se quitter les vacances ont duré
Lorsque vient septembre et nos baisers

Quand vient la fin de l'été sur la plage
Il faut alors se quitter peut-être pour toujours
Oublier cette plage et nos baisers, et nos baisers
Et nos baisers !

Lời bài hát đầy vẻ nuối tiếc, họ gặp nhau vào vào kì nghỉ hè, và mùa hè kết thúc cũng là lúc phải chia tay và cần phải quên những gì ngọt ngào đã xảy ra...


Cũng là giai điệu trên nhưng khi được viết lại lời Anh thì nó có vẻ được nhiều người biết đến hơn nhưng lại mang ý nghĩa khác. Nhưng điểm chung giữa 2 version là mùa hè và những nụ hôn ngọt lịm

Sealed with a kiss 1962 -Brian Hyland (Dán thư bằng nụ hôn)

So we gotta say goodbye for the summer
baby I promise you this
I'll send you all my love
every day in a letter
Sealed with a kiss

Yes it's gonna be a cold, lonely summer
but I feel the emptyness
I'll send you all my dreams
every day in a letter
sealed with a kiss

I'll see you in the sunlight
I'll hear your voice everywhere
I'll run to tenderly hold you
but baby you won't be there

I don't wanna say goodbye for the summer
knowing the loneliness
so let us take a pledge to meet in September
and seal it with a kiss

Yes it's gonna be a cold lonely summer
but I feel the emptyness
I'll send you all my love
every day in a letter

Sealed with a kiss

Sealed with a kiss

ở đây lại là hoàn cảnh khác: hai người yêu nhau từ trước và chia tay vào mùa hè, và nhân vật chính hứa mỗi ngày gửi thư cho người yêu dán lại bằng nụ hôn...



*Theo mọi người thì bài nào hay hơn, lãng mạn hơn....

  • Nhacvietplus Tổng hợp
Bài hát: Dernier Baisers
CLAUDE VALADE & JEROME LEMAY
Quand vient la fin de l'été sur la plage
Il faut alors se quitter peut-être pour toujours
Oublier cette plage et nos baisers
Quand vient la fin de l'été sur la plage
L'amour va se terminer comme il a commencé
Doucement sur la plage par un baiser

Le soleil est plus pâle mais nos deux corps sont bronzés
Crois-tu qu'après un long hiver notre amour aura changé ?
Quand vient la fin de l'été sur la plage
Il faut alors se quitter les vacances ont duré
Lorsque vient septembre et nos baisers

Quand vient la fin de l'été sur la plage
Il faut alors se quitter peut-être pour toujours
Oublier cette plage et nos baisers, et nos baisers
Et nos baisers !
Chia sẻ trên Facebook Gửi tin qua E-mail In tin Gửi phản hồi
Phản hồi độc giả

Mr.Tom - - nguoilabian_7641@yahoo.com
Khi nghe bài hát này trong lòng tôi lại cảm thấy nhói đau bởi lẽ tình yêu của tôi cũng bắt đầu bằng mùa hè và cũng kết thúc trong mùa hè .Chúng tôi học chung một trường tình yêu trong chúng tôi đã chớm nở nhưng chúng tôi không thể đến được với nhau . Không phải em mà chính tôi đã chủ động không đến với nhau bởi tôi có nỗi khổ riêng , em không bao giờ biết được vì sao nhưng tôi đã quyết định đúng . Giờ đây chúng tôi vẫn là bạn tốt của nhau . Tôi không bao giờ quên được mùa hè đó . Lòng tôi giờ đây vẫn còn nguyên những kỉ niệm ngọt ngào nhưng đó cũng chính là những nỗi đau mà tôi luôn phải kiềm nén trong lòng . Có một lời đáng lẽ ra tôi phải nói với em nhưng tôi đã quyết định sẽ không bao giờ nói ra . Trước đây không , bây giờ không và mãi mãi về sau cũng không. Nhưng thực lòng tôi rất rất muốn nói với em rằng :"Dung ơi , anh yêu em rất nhiều ! " Thật lòng giờ đây tôi vẫn cầu mong em sẽ gặp một người con trai tốt hơn tôi . Yêu em hơn tôi yêu em , quan tâm em nhiều hơn tôi quan tâm em , và sẽ mang được hạnh phúc đến với em điều mà tôi không thể làm được!

XLinh - - lee_su_lyn3767@yahoo.com
Lyric có vài chỗ sai rùi. Lời nhạc này mới chuẩn nè: DERNIER BAISER Paroles: Pierre Saka. Musique: P.Udell, G.Geld Quand vient la fin de l'été, sur la plage Il faut alors se quitter Peut-être pour toujours Oublier cette plage Et nos baisers Quand vient la fin de l'été, sur la plage L'amour va se terminer Comme il a commencé Doucement, sur la plage Par un baiser Le soleil est plus pâle Et nous n'irons plus danser Crois-tu qu'après tout un hiver Notre amour aura changé Quand vient la fin de l'été, sur la plage Il faut alors s'en aller Les vacances ont duré Emportant la tendresse De nos baisers Le soleil est plus pâle Et nous n'irons plus danser Crois-tu qu'après tout un hiver Notre amour aura changé Quand vient la fin de l'été, sur la plage Il faut alors se quitter Peut-être pour toujours Oublier cette plage Et nos baisers Et nos baisers...

Thanh Tuyền - Hà Nội - vihoagiay87@yahoo.com
Thật là một bài hát tuyệt vời. Tôi đã từng nghe bản tiếng anh của nó nhưng khi nghe bản tiếng pháp này thì cảm giác lại khác hẳn. Một cảm xúc thực sự đến với những người cứng rắn nhất, cũng như không thích âm nhạc chắc chắn cũng bị bài hát chinh phục. Cả hai bài nghe đều tuyệt vời. Xin cảm ơn Nhacvietplus rất nhiều vì đã đưa bài hát này lên.

nguyen quang viet - - nguyen_quangviet@yahoo.com
L'amour va se terminer comme il a commencé Doucement sur la plage par un baiser Tình yêu kết thúc như lúc nó bắt đầu. Nhẹ nhàng với một nụ hôn trên bờ biển.

Heo sữa - ĐH BK TP HCM - xuansang2008@yahoo.com
Mình thich nghe bài hát này với lời bằng tiêng pháp Pháp hơn, không phải vì nước Pháp biểu tượng cho mùa hè và những nụ hôn ngọt lim. Hy vọng sẽ được nghe bài hát này vào một dịp đặc biệt với một người đặc biệt nào đó.

Quỳnh Anh - hcm - nhan.sant@yahoo.com
Tôi thích bài này khi là sinh viên khoa ngoại ngữ ĐHSP trong phiên bản tiếng Anh .Nhưng hôm nay được nghe lại trong phiên bản tiếng Pháp thì cảm giác nghe tình cảm & ngọt ngào hơn.Có một lần tôi đã chọn bài hát này tặng cho một người bạn ở xa,nhưng hình như người ấy đã quên mất rồi .Rất muốn gửi lại qua IM vì biết giờ này người ấy đang làm việc nhưng lại sợ phiền nên đành ngồi nghe tron hai phiên bản vừa bản thân & vừa cho người ấy...

sweetest - hanoi - sweetest_thing@yahoo.com
Doc, nghe bai nay, va nhung giot nuoc mat lai dai them. Nghe bai hat cung giong nhu nhung ky niem cua chung toi, da he roi, va tinh yeu cua chung toi, hinh nhu cung nhe nhang ra di. Toi nay bong chot nho anh , nho nhung khoanh khac ngot ngao ben nhau den la ky. Du sao cung da qua, cung that dep va dang de tran trong, se khong quen...Quand vient la fin de l'ete...

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét